昆仑词

Posted by 闻香识美 On 3 - 28 - 2009

峰外多峰峰不存, 岭外有岭岭难寻。 地大势高无险阻, 到处川原一线平。 目极雪线连天际, 望中牛马漫逡巡。 漠漠荒野人迹少, 间有水草便是客。 粒粒砂石是何物, 辨别留待勘探群。 我车日行三百里, 七天驰骋不曾停。 昆仑魄力何伟大, 不以丘壑博盛名。 驱遣江河东入海, 控制五岳断山横。

乌子琐事

Posted by 闻香识美 On 4 - 10 - 2009

乌子的青头沟小镇。

雅鲁藏布江

Posted by 闻香识美 On 4 - 10 - 2009

雅鲁藏布江,在古代藏文中称央恰布藏布,意为从最高顶峰上流下来的水。

《你是我的夏日》

发帖者 闻香识美 On 4/11/2009 04:29:00 下午
-----------------------  Sonnet XVIII
             by William Shakespeare

         Shall I compare thee to a summers day?
         Thou art more lovely and more temperate;
         Rough winds do shake the darling buds of May,
         And summer's lease hath all too short a date:
         Sometime too hot the eye of heaven shines,
         And often is his gold complexion dimm'd;
         And every fair from fair sometime declines,
         By chance or nature's changing course untrimm'd;
         But thy eternal summer shall not fade,
         Nor lose possession of that fair thou owest;
         Nor shall death brag thou wander'st in his shade,
         When in eternal lines to time thou grow'st:
         So long as men can breathe, or eyes can see,
         So long lives this, and this gives life to thee.

莎翁的这首14行情诗流传很广,很多小孩都会背诵。翻译版本更是多达数十个,关于这首情诗的标题翻译版本我还是喜欢“你是我的夏日“。

另附一则翻译版本: 能不能让我来把你比作夏日?
          你可是更加可爱,更加温婉;
          狂风会吹落五月里开的好花儿,
          夏季租出的日子又未免太短暂:
          有时候苍天的巨眼照得太灼热,
          他那金彩的脸色也会被遮暗;
          每一样美呀,总会离开美而凋落,
          被时机或是自然的代谢所摧残;
          但是你永久的夏天决不会凋枯,
          你永远不会失去你美的形相:
          死神夸不着你在他影子里踯躅,
          你将在不朽的诗中与时间同长;
          只要人类在呼吸,眼睛看得见,
          我这诗就活着,使你的生命绵延。

0 Response to "《你是我的夏日》"

发表评论


View My Stats

关于本人